The Poems of St. John of the Cross (Midway Reprints)

| Author | : | |
| Rating | : | 4.16 (880 Votes) |
| Asin | : | 0226401111 |
| Format Type | : | paperback |
| Number of Pages | : | 160 Pages |
| Publish Date | : | 2014-01-23 |
| Language | : | English |
DESCRIPTION:
The Poems of St. / I left my cares / forgotten among the lilies." These are poems to read aloud to a lover, poems to read silently before God, poems that quiver before the world's beauty and thankfully seek to describe something beyond it--a God whose undeniable intimacy with humanity always edges toward the ineffable. --Michael Joseph Gross. During his imprisonment, he wrote most of the poems that have earned him the reputation as the greatest poet of the Christian mystical tradition. / I stayed; I surrendered, / resting my face on my Beloved. John of the Cross, translated by Ken Krabbenhoft, burn with the ecstat
In The Poems of St. The work concludes with two essays—a critique of the poetry and a short piece on the Spanish text that appears alongside the translation—as well as brief notes on the individual poems.. San Juan de la Cruz, the great sixteenth-century Spanish mystic, is regarded by many as Spain's finest poet. John's art.This dual-language edition makes available the original Spanish from the Codex of Sanlúcon de Barrameda with facing English translations. John of the Cross John Frederick Nims presents his superlative translation o
Love Poems J. J. Jackson John of the Cross is often associated only with the spiritual condition he called the dark night of the soul, experienced as a cold, dry, confusing place. But when you read his poem "On a Dark Night", you realize what wonderful intimacies are hidden for lovers under cover of da. Baeutiful but bad translation I have 5 translations of the poems of John of the Cross, and am working on making my own. This is the only translation which rivals the original in poetic quality, but it is very far removed from the original in phraseology and occasionally in overall meaning. It does not even . The Divine Consummation A Customer Nims' translation is nothing short of miraculous. I've read the poems in at least three different translations and Nim's were the only ones which made me cry like when I read the Spanish for the first time. There is something plaintive and erotic about John of the Cross that ot
